Demande de devis Recevez une estimation dans un délai d’une heure !
-
Sélection du service
et de la combinaison de langues -
Téléchargement
et données de contact
Vous disposez d’une brochure au design complexe ou d’un catalogue client entier que vous aimeriez pouvoir utiliser dans différentes langues ? Pour vous éviter de devoir passer du temps à reprendre la mise en page et le design, nous vous proposons des services de PAO. Avant tout, il convient de noter que la PAO ne correspond pas à un copier/coller et qu’une simple traduction du texte est vite confrontée aux limites de la mise en page. C’est pourquoi la PAO est devenue un élément incontournable de nos activités et nous permet d’offrir des services complets sur les documents composés de textes, d’images et d’une mise en page individuelle.
La PAO ‒ Notre secret pour le formatage
Avec notre service interne de PAO, nous avons créé une structure permettant de lier étroitement textes et mise en page. Dans la mesure où nous travaillons avec de nombreux logiciels différents, nous pouvons, par exemple, importer facilement les textes d’une brochure créée sur InDesign dans nos programmes de traduction pour ensuite les réexporter. Les documents sont préparés dans des formats qui n’entraînent aucun problème de formatage ou de conversion lors de l’impression.
De plus, nous sommes également en mesure de contrôler la conformité avec votre image d’entreprise pendant la traduction et l’ensemble du processus, et de mettre en application toutes vos exigences concernant les graphismes et le design.
Nos services pour votre image d’entreprise
Le nombre de caractères, la longueur des phrases, les paragraphes et les coupures de pages peuvent fortement varier en fonction des traductions de textes. Imaginez l’impact que ces différences parfois considérables peuvent avoir sur la mise en page de votre document. En outre, de nombreuses polices et certains formats de textes montrent rapidement leurs limites lorsqu’il s’agit de traduire vers des langues à la typographie exigeante telles que le chinois ou l’arabe. Notre réponse à ces problèmes s’appelle la publication assistée par ordinateur, une méthode fiable que nos experts mettent à votre disposition. Ainsi, non seulement la mise en page de votre document est protégée, mais votre image d’entreprise l’est également.
Notre équipe de traducteurs et d’experts, de réviseurs, de spécialistes en informatique, de relecteurs, de responsables qualité, de spécialistes de la terminologie et de chefs de projet met tout en œuvre pour que vous soyez pleinement satisfait et que votre projet soit réalisé selon les exigences les plus strictes.
Nos services de PAO incluent notamment les éléments suivants :
- Formatage et personnalisation de la mise en page
- Traduction de qualité
- Prise en charge de tous les logiciels et outils (InDesign, PageMaker, FrameMaker, Corel Draw, AutoCAD etc.)
- Tous les formats de traitement classiques en résultat final, avec PDF pour référence
- Contrôle qualité de l’ensemble du contenu après la PAO
- Traitement des langages de balisage, tels que HTML, SGML, XML, ainsi que des documents en ligne au format Acrobat PDF, etc.
- Adaptation de toutes les polices et typographies
- Respect de toutes les spécifications d’impression
- Préparation et traitement de graphiques, d’illustrations, de schémas et de captures d’écran
Un savoir-faire complet pour des résultats convaincants
Pour que le processus de traduction soit aussi fluide que possible pour vous, nous travaillons avec tous les formats d’origine classiques et vous fournissons le résultat dans le format final de votre choix. Grâce à la publication assistée par ordinateur, nous vous proposons des traductions techniques adaptées au groupe cible dans plus de 50 langues, dont certaines langues exigeantes comme le japonais ou les langues s’écrivant de droite à gauche comme l’arabe ou l’hébreu. Nous traduisons vos textes de manière fiable et rapide dans toutes les langues modernes d’Europe et du monde.
Nos traductions spécialisées reposent sur nos structures interconnectées mondiales et nos partenaires internationaux – nous disposons donc toujours d’un expert disponible pour répondre à votre demande.
Formats pris en charge
Pour nos services de publication assistée par ordinateur, nous prenons en charge les logiciels et formats de fichiers suivants :
- InDesign (.indd, .idm, .linx)
- AutoCAD (.dwg, .dxf)
- Corel Draw (.cdr)
- FrameMaker (.fm, .mif)
- Illustrator (.ai, .eps)
- PageMaker (.pmd)
- MS Office (.doc, .docx, .xls, .xlsx, .ppt, .pptx, .pub)
- QuarkXPress (.qxd)
- Trados
- Conversions de fichiers PDF en Word
Supports pris en charge
Les services de PAO proposés par Tilti Multilingual permettent de traduire tout type de supports imprimés ou graphiques, tels que :
- Manuels
- Brochures
- Conception de couvertures
- Dépliants
- Brochures
- Mise en page de livres, journaux et magazines
- Manuels
- Tout autre travail graphique
Votre partenaire pour vos projets exigeants
Jugez de vous-même de la qualité de notre travail et faites-nous confiance pour la réalisation de vos documents multilingues à la mise en page complexe. Nos chefs de projet seront ravis de vous conseiller personnellement par téléphone ou via notre formulaire de requête.
FAQ sur la publication assistée par ordinateur
Qu’est-ce que la publication assistée par ordinateur ?
La publication assistée par ordinateur est un processus qui consiste à préparer, mettre en page et éditer numériquement des documents destinés à l’impression, tels que des brochures, des manuels, des revues, etc. Ce terme est souvent utilisé comme synonyme de « composition ».
Pourquoi ai-je besoin de services de PAO ?
Les services de PAO sont nécessaires pour adapter la mise en page d’un texte qui a été traduit. Une fois traduits, les textes deviennent presque toujours plus courts ou plus longs, et leur sens de lecture peut changer. De ce fait, l’ancienne mise en page ne convient plus et des ajustements doivent être effectués. Les services de PAO sont également utilisés lorsque vous disposez d’un texte original (non traduit) et que vous souhaitez simplement l’intégrer dans une brochure, un guide ou tout autre support imprimable.
Quels sont les avantages de la publication assistée par ordinateur ?
Le principal avantage de la publication assistée par ordinateur est qu’elle rend votre texte agréable à l’œil et facile à lire, ce qui est essentiel lors de la production de documents riches en illustrations. Même les livres sans illustrations nécessitent une mise en page soignée pour être lisibles, sans quoi le texte ne devient qu’un mur de lettres.
Qu’est-ce qu’un logiciel de PAO ?
Un logiciel de PAO est un logiciel utilisé pour mettre en page des supports graphiques, tels que des guides, ainsi que pour associer du texte et des images dans ces supports. Parmi les logiciels de PAO courants, on peut citer InDesign, AutoCAD ou encore Adobe Illustrator.
Langues
- Chinois
- Croate
- Danois
- Anglais
- Tchèque
- Français
- Allemand
- Hongrois
- Indonésien
- Italien
- Letton
- Néerlandais
- Norvégien
- Polonais
- Portugais
- Roumain
- Russe
- Espagnol
- Turc
Tilti vue par ses clients
Lorsque nous cherchions une agence de traduction professionnelle, la qualité des traductions et la fiabilité de la gestion des projets étaient nos priorités.
Tilti nous a immédiatement impressionnés. Nous sommes heureux de recommander Tilti !
Tilti vue par ses collaborateurs
Faire partie de l’équipe de Tilti, c’est avoir à ses côtés des collègues très professionnels, motivés et solidaires. Le système de développement continu et de formation permet de s’assurer que nous répondons aux normes de qualité les plus strictes.




