Dans le domaine de la traduction et de la localisation, les outils de TAO sont très souvent utilisés. TAO signifie « traduction assistée par ordinateur ». Nos traducteurs spécialisés utilisent ces puissants outils comme une aide supplémentaire, et il convient de ne pas les confondre avec la traduction automatique. Différents outils et logiciels aident notre équipe dans son travail et permettent de garantir une qualité constante.

Tous nos experts linguistiques utilisent uniquement ces outils d’aide lorsque cela est nécessaire ou à la demande du client. Notre équipe sera également ravie de vous conseiller sur l’utilisation ou le choix de l’outil adapté – en fonction de votre projet.

Domaines d’utilisation et applications

Si nécessaire, nous utilisons des outils de TAO dans le cadre de nos services linguistiques, pour les domaines suivants :

  • Mémoire de traduction : Les systèmes de mémoires de traduction sont utilisés pour les contenus utilisant des phrases répétitives et des termes spécifiques à un sujet. Les logiciels tels que Trados, Across ou Transit sauvegardent des segments du texte source associés à leur équivalent dans la traduction. On désigne généralement ces traductions enregistrées par le terme « mémoire de traduction » (TM). Dans vos futurs projets, ce contenu deviendra une sorte de dictionnaire spécifique à votre entreprise.

 

  • Localisation : Nous utilisons principalement les outils de localisation pour la traduction de logiciels, de sites multilingues ou de boutiques en ligne afin d’assurer leur bon fonctionnement sur votre marché cible. Ces outils de localisation contrôlent la longueur du texte, les textes de remplacement, les chevauchements, les caractères de commande et les passages de texte cachés, et nous aident à les adapter au marché cible.

Certains outils de TAO couvrent même ces trois domaines et permettent non seulement de soutenir nos traducteurs et experts linguistiques dans leur travail, mais également de vous faire gagner un temps précieux.

 

Aperçu de nos puissants outils :

De plus, tous nos outils sont compatibles avec un éventail de programmes différents, ce qui nous permet de réaliser les tâches de conversion pour vous.

La conversion devient rapidement une tâche très chronophage, notamment si vous devez transférer le contenu manuellement. L’autre difficulté liée à la conversion est l’adaptation typographique nécessaire en raison de la différence de longueur de texte. La qualité de la traduction pouvant en pâtir, la relecture devra être particulièrement attentive. Grâce à ces outils, nous sommes en mesure d’exporter, par exemple, la traduction de votre brochure vers un fichier InDesign. Ainsi, le processus est beaucoup plus simple pour vous, et vous gagnez du temps.

Professionnel et fiable – votre partenaire pour toutes vos traductions

Vous êtes à la recherché d’une agence de traduction professionnelle ? Alors découvrez par vous-même notre passion pour les langues – nous sommes la voix de votre communication internationale.

Pour établir un premier contact, n’hésitez pas à utiliser notre formulaire de requête ou à nous appeler directement. Nous serons ravis de vous aider concernant l’utilisation et le choix de l’outil de TAO le plus adapté.

Demande de devis Recevrez une estimation dans un délai d’une heure!

  • This field is for validation purposes and should be left unchanged.
  1. Sélection du service
    et de la combinaison de langues
  2. Téléchargement
    et données de contact
  • GSK
  • APP
  • Orafol
  • Dekra
  • Swepro

Tilti vue par ses clients

Nous entretenons une relation de confiance avec Tilti depuis 2008, et avons toujours pu compter sur une gestion professionnelle de nos projets, tant du point de vue de l’organisation que de la qualité des traductions. Tilti traduit un large éventail de documents pour nous, des articles et fiches d’informations aux certificats et contrats.

Counsel
Counsel Western Union Financial Services

Tilti vue par ses collaborateurs

Faire partie de l’équipe Tilti, c’est avoir à ses côtés des collègues très professionnels, motivés et solidaires. Le système de développement continu et de formation permet de s’assurer que nous répondons aux normes de qualité les plus strictes.

Ilze
Ilze Quality Manager

Domaines de compétences